TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 9:43

Konteks
9:43 So 1  Peter 2  stayed many days in Joppa with a man named 3  Simon, a tanner. 4 

Kisah Para Rasul 10:6

Konteks
10:6 This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, 5  whose house is by the sea.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:43]  1 tn Grk “So it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:43]  2 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[9:43]  3 tn Grk “with a certain Simon.”

[9:43]  4 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.

[10:6]  5 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA